{"id":3052,"date":"2019-04-03T15:01:06","date_gmt":"2019-04-03T15:01:06","guid":{"rendered":"http:\/\/braagas.com\/?page_id=3052"},"modified":"2019-04-03T15:01:06","modified_gmt":"2019-04-03T15:01:06","slug":"no2","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/braagas.com\/en\/no2\/","title":{"rendered":"No2"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><p>[vc_row][vc_column][vc_column_text]No.2 &#8211; Media Aetas was recorded in <a href=\"http:\/\/3bees.cz\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">3bees<\/a> sound design studio &#8211; Autumn 2008.<\/p>\n<p><strong>BraAgas:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Katerina G\u00f6ttlichova &#8211; Vocal (1-5), Cister (1-6), Bagpipes (1,2,4,5), Shawm (1,2,4,5), Jingle Bells (3), Castanets (1)<\/li>\n<li>Alzbeta Josefy &#8211; Vocal (1-5), Davul (2,4,5), Darbouka (6), Duff (1,3), Riq (1,6), Zills (6), St.Jacob Shell (13), Nussschallen (3)<\/li>\n<li>Karla Braunova \u00a0&#8211; Vocal (1-5), Recorder (1,3), Flute (6), Shawms (1,2,4-6), Chalumeaux (6)<\/li>\n<li>Michala Hrbkova &#8211; Vocal (1-5), Fiddle (1-4,6)<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Guests:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Jan Klima &#8211; Oud (6), Riq (5)<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Sound<\/strong> &#8211; Adam Spinka, Jakub Novotny, Mix &#8211; Jakub Novotny, Mastering &#8211; Jan Balcar (3bees)<br \/>\n<strong>Cover<\/strong> &#8211; Alzbeta Josefy<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>LYRICS:<\/strong><\/p>\n<p><strong>A que por gran fremosura<\/strong> (Ctgs. de Santa Maria)<\/p>\n<p>A que por gran fremosura \u00e9 chamada Fror das frores,<br \/>\nmui mais lle praz quando loam seu nome que d&#8217;outras loores.<\/p>\n<p>Desto direi un miragre, segundo me foi contado,<br \/>\nque avo a un monge b\u00f5o e ben ordinado<br \/>\ne que as oras desta Virgen dizia de mui bon grado,<br \/>\ne mayor sabor avia desto que d&#8217;outras sabores.<\/p>\n<p>A que por gran fremosura \u00e9 chamada Fror das frores&#8230;<\/p>\n<p>Este mui bon clerigo era e mui de grado liia<br \/>\nnas Vidas dos Santos Padres e ar mui ben escrivia,<br \/>\nmais u quer que el achava nome de Santa Maria<br \/>\nfazia-o mui fremoso escrito con tres colores.<\/p>\n<p>A que por gran fremosura \u00e9 chamada Fror das frores&#8230;<\/p>\n<p>Ond&#8217; aqueste nome santo o monge tragia sigo<br \/>\nda Virgen Santa Maria, de que era muit&#8217; amigo,<br \/>\nbeyjando o ameu de por ven\u00e7er o amigo<br \/>\ndiabo que sempre punna de nos meter en errores.<\/p>\n<p>A que por gran fremosura \u00e9 chamada Fror das frores&#8230;<\/p>\n<p><em>Cantiga 384<\/em><br \/>\n<em>Ta pro jej\u00ed\u017e kr\u00e1su ji zvou kv\u011btinou kv\u011btin\u2026<\/em><br \/>\n<em>Dobr\u00fd mnich jej\u00ed jm\u00e9no vymaluje ve t\u0159ech barv\u00e1ch\u2026<\/em><br \/>\n<em>The one who is called bloom of blooms for her beauty\u2026 <\/em><br \/>\n<em>A good monk panted her name with three colors\u2026<\/em><\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>Pois que dos Reys<\/strong> (Ctgs. de Santa Maria)<\/p>\n<p>Pois que dos Reys Nostro Sennor<br \/>\nquis de seu linage decer,<br \/>\ncon razon lles fez est&#8217; amor<br \/>\nen que lles foi apare\u00e7er.<\/p>\n<p>Esto foi quand&#8217; en Beleen<br \/>\nde Santa Maria na\u00e7eu<br \/>\ne a treze dias des en<br \/>\naos tres Reys apare\u00e7eu,<br \/>\nque cada u per seu sen<br \/>\nena estrela conno\u00e7eu<br \/>\ncom&#8217; era Deus Rey; e poren<br \/>\nde longe o foron veer<\/p>\n<p>Pois que dos Reys Nostro Sennor<br \/>\nquis de seu linage decer,<br \/>\ncon razon lles fez est&#8217; amor<br \/>\nen que lles foi apare\u00e7er.<\/p>\n<p>Ena estrela lles mostrou<br \/>\ncom&#8217; era om&#8217; e Rey e Deus;<br \/>\nporen cada u lle levou&#8230;<br \/>\noferta dos tesouros seus.<br \/>\nE a estrela os guyou<br \/>\nate ena terra dos judeus,<br \/>\nu Erodes lles demandou:<br \/>\n\u00abQue vestes aqui fazer?\u00bb<\/p>\n<p>Pois que dos Reys Nostro Sennor<br \/>\nquis de seu linage decer,<br \/>\ncon razon lles fez est&#8217; amor<br \/>\nen que lles foi apare\u00e7er.<\/p>\n<p><em>Cantiga 424<\/em><br \/>\n<em>V Betl\u00e9m\u011b Sv. Maria porodila, hv\u011bzda uk\u00e1zala cestu, t\u0159i kr\u00e1lov\u00e9 p\u0159inesli dary\u2026<\/em><br \/>\n<em>St. Maria bore in Bethlehem, star shown the way, three kings offered their gifts\u2026<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>Bella Caio<\/strong> (Okcit\u00e1nsk\u00e1\/Occitan)<\/p>\n<p>Au jardin de meun p\u00e8ro<br \/>\nI&#8217;la tan b\u00e9u pin.<br \/>\nAu jardin de meun p\u00e8ro<br \/>\nI&#8217;la tan b\u00e9u pin<br \/>\nI&#8217;la tan b\u00e9u pin, mes amour<br \/>\nI&#8217;la tan b\u00e9u pin<\/p>\n<p>Tous les auss\u00e9s que cantoun<br \/>\nli fan soun nis.<br \/>\nTous les auss\u00e9s que cantoun<br \/>\nli fan soun nis.<br \/>\nli fan soun nis, mes amour<br \/>\nli fan soun nis<\/p>\n<p>Ormis la bello caio<br \/>\ne la pardris.<br \/>\nOrmis la bello caio<br \/>\ne la pardris.<br \/>\nE la pardris, mes amour<br \/>\ne la pardris<\/p>\n<p>Ai caio, bello caio<br \/>\nount&#8217;es toun nis?<br \/>\nEs pa n&#8217;auto mountagno<br \/>\n&#8216;s au plan pais<br \/>\n&#8216;s au plan pais, mes amour<br \/>\n&#8216;s au plan pais<\/p>\n<p>Ai caio bello caio<br \/>\nQue ia dedins?<br \/>\nL&#8217;ia quatre dameisello<br \/>\nE i\u00e9u fau cinq.<br \/>\nE i\u00e9u fau cinq, mes amour<br \/>\nE i\u00e9u fau cinq<\/p>\n<p>Prene moun arbarestro<br \/>\nLi vau tirar<br \/>\nPrene moun arbarestro<br \/>\nLi vau tirar<br \/>\nLi vau tirar, mes amour<br \/>\nLi vau tirar<\/p>\n<p>Se passe dins la vilo,<br \/>\nme penjaran.<br \/>\nSe passe dins lou R\u00f2se,<br \/>\nme negaran.<br \/>\nMe negaran, mes amour<br \/>\nme negaran<\/p>\n<p>Au b\u00e9u mitan d\u00f2u R\u00f2se<br \/>\nausi sounar<br \/>\nlei clar de pauro mio<br \/>\nqu&#8217;avi\u00e9 blessa,<br \/>\nqu&#8217;avi\u00e9 blessa, mes amour<br \/>\nqu&#8217;avl\u00e9 blessa.<\/p>\n<p><em>Kr\u00e1sn\u00e1 k\u0159epelko, kde je tv\u00e9 hn\u00edzdo, v hor\u00e1ch, nebo na \u00fapat\u00ed?<\/em><br \/>\n<em>Vzal jsem luk a \u0161\u00edp a k\u0159epelku zast\u0159elil\u2026 <\/em><br \/>\n<em>Beautiful quail, where is your nest? In the mounains, or on foot?<\/em><br \/>\n<em>I took as bow and arrow and shot the quail\u2026<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>Veris dulcis in tempore<\/strong> (Carmina Burana)<\/p>\n<p>Veris dulcis in tempore Flurenti stat sub arbore<br \/>\nLuliana cum sorore<br \/>\nDulcis amor<br \/>\nQui te caret hoc tempore, fit vilior<\/p>\n<p>Ecce flurescunt arbores,<br \/>\nLascive canunt voluncres,<br \/>\nInde tepescunt virgines.<\/p>\n<p>Dulcis amor! Qui te caret hoc tempore, fit vilior<\/p>\n<p>Ecce florescunt lilia,<br \/>\nEt virgines dant gemina<br \/>\nSummo deorum carmina.<\/p>\n<p>Dulcis amor! Qui te caret hoc tempore, fit vilior<\/p>\n<p>Si tenerem, quam cupio,<br \/>\nIn nemore sub folio,<br \/>\nOscularem cum gaudio.<\/p>\n<p>Dulcis amor! Qui te caret hoc tempore, fit vilior<\/p>\n<p><em>\u00d3 sladk\u00e1 l\u00e1sko! Hle, rozkv\u00e9taj\u00ed stromy, drz\u00ed pt\u00e1ci zp\u00edvaj\u00ed\u2026<\/em><br \/>\n<em>Oh, sweet love! Behold, the blossoming trees, cheeky birds are singing &#8230;<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>Clauso cronos et serano<\/strong> (Carmina Burana)<\/p>\n<p>Clauso Chronos et serato, carcere ver exit,<br \/>\nrisu iovis reserato, fatiem detexit.<br \/>\nComa celum rutilante, Cynthius emundat,<br \/>\net terrena secundante, aere fecundat.<\/p>\n<p>Purpurato floret prato, ver tenet primatum,<br \/>\nex algenti renitenti, specie renatum.<br \/>\nIam odora Rheam Flora, chlamyde vestivit,<br \/>\nque ridenti et florenti, specie lascivit.<\/p>\n<p>Vernant veris ad amena, thima rose lilia,<br \/>\nhiis alludit filomena, melis et lascivia.<br \/>\nSatiros hoc excitat, et driadum chorea,<br \/>\nredivivis incitat, hoc ignibus napea.<br \/>\nO cupido conscitus, hoc amor inovatur,<br \/>\nhoc ego sollicitus, hoc michi mens servatur.<\/p>\n<p>Ignem alo tacitum, amo nec ad placitum,<br \/>\nut quid contra libitum, cupio prohibitum.<br \/>\nvotis venus meritum, rite facit irritum,<br \/>\ntrudit in interitum, quem rebar emeritum.<\/p>\n<p>Si quis amans per amare mereri, posset amari .<br \/>\nPosset amor michi velle mederi, tandem beari .<br \/>\nQuod faciles michi cerno medelas, posse parari,<br \/>\ntot steriles ibi perdo querelas, absque levari.<\/p>\n<p>Hoc amor predicat hec macilenta,<br \/>\nhoc sibi vendicat absque perempta.<br \/>\nDum mala sentio summa malorum,<br \/>\npectora saucia plena furorum,<br \/>\nsemina pellere nitor illorum<\/p>\n<p>Est venus artibus usa nefandis,<br \/>\ndum bene palliat aspera blandis,<br \/>\nunguibus atrahit omnia pandis<\/p>\n<p>Parce dato pia cypris agone,<br \/>\net quia vincimur arma repone,<br \/>\net quibus est venus est et dione<\/p>\n<p><em>Na ja\u0159e l\u00e1ska a svody vych\u00e1z\u00ed z v\u011bzen\u00ed \u010dasu, odemykaj\u00ed nebesk\u00fdm \u00fasm\u011bvem a odhaluj\u00ed svou tv\u00e1\u0159\u2026<\/em><br \/>\n<em>In the spring time, love and temptations leaves the prison of time, they reveal thei faces with heavenly smile\u2026<\/em>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column][vc_column_text]No.2 &#8211; Media Aetas was recorded in 3bees sound design studio &#8211; Autumn 2008. BraAgas: Katerina G\u00f6ttlichova &#8211; Vocal (1-5), Cister (1-6), Bagpipes (1,2,4,5), Shawm (1,2,4,5), Jingle Bells (3), Castanets (1) Alzbeta Josefy &#8211; Vocal (1-5), Davul (2,4,5), Darbouka (6),&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/braagas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3052"}],"collection":[{"href":"https:\/\/braagas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/braagas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/braagas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/braagas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3052"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/braagas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3052\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3053,"href":"https:\/\/braagas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3052\/revisions\/3053"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/braagas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3052"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}